• 20 лет активного перевода
  • На связи 24/7
  • Работа напрямую с заказчиком

«Лаборатория трансформации»
Федерального дорожного агентства (Росавтодор)

Осень 2017, Москва

Информация, которую получает от заказчика старший переводчик:

С сентября по ноябрь Федеральное дорожное агентство проводит «Лабораторию трансформации» - 6-недельное мероприятие по разработке детальных планов реализации приоритетных проектов при поддержке Агентства по управлению эффективностью и обеспечению результатов Малайзии PEMANDU Associates. Работают 4 группы, в среднем, по 20 русскоговорящих участников. У каждой группы англоговорящий тренер из Малайзии. Рабочие языки: русский и английский.

Задачи старшего переводчика:

  • предложить лучшее с точки зрения цены и качества решение по осуществлению перевода для обеспечения органичной коммуникации участников проекта;
  • собрать команду переводчиков (для информации: осень – самый разгар переводческого сезона, когда сделать так, чтобы один переводчик был не занят на других проектах все 6 недель, нереально);
  • составить план-график работы всех переводчиков в команде;
  • провести вводный инструктаж для всех переводчиков из команды;
  • собрать и разослать материалы для подготовки;
  • произвести контрактование переводчиков.

Результат:

Нам удалось собрать команду из 8 высококлассных переводчиков, так чтобы в каждой из групп посменно работали по 2 переводчика. Поскольку работа в группах предполагала каждый день общение по итогам предыдущего дня и общую вводную информацию на 30-40 минут, а затем работу в малых группах и ее обсуждение, одного переводчика было достаточно, чтобы осуществлять перевод-нашептывание с помощью переносного передатчика, с которого звук поступал в приемники участников Лаборатории. Работа была выполнена успешно и отмечена рекомендательным письмом.