4 года жила в разных латиноамериканских странах, глубоко изучила языковые и культурные особенности мексиканцев, чилийцев, аргентинцев, колумбийцев и других испаноязычных народов.
Виктория Волошина
2005 год: окончила МГЛУ с красным дипломом, рабочие языки — английский и испанский;
2006 — 2010: жила и работала переводчиком испанского языка в разных странах Латинской Америки;
2010 — 2011: вернулась в Москву, прошла годичный курс Синхронного перевода на Факультете переводческого мастерства МГЛУ;
С 2010 года: переводчик-фрилансер испанского языка.
Основные профессиональные качества:
Быстрое освоение незнакомого материала;
Хорошие организаторские способности;
Умение использовать знания культурных особенностей для достижения заказчиком нужного ему результата.
Выборочные проекты:
Нефтегазовая отрасль: переговоры Газпромбанка, Газпромнефти (в том числе сопровождение и перевод в поездках);
Официальные лица: визит Президента Экваториальной Гвинеи Теодоро Обианга Нгема Мбасого в июне 2011 года в Москву, переводчик от Совета Федерации на визитах латиноамериканских делегаций;
Спорт: XIV чемпионат мира по легкой атлетике в Москве, XXII Олимпийские игры в Сочи;
Экономика и финансы: Российско-аргентинский предпринимательский форум, Расширенное заседание АфроКома